Poets and the Exile
كتبهاماري الجزائري ، في 5 يوليو 2008 الساعة: 09:44 ص
Poets and the Exile
Mahmoud Darwish:
“Absent, I come to the home of the absent,” the leading Palestinian poet, Mahmoud Darwish, writes. No other poet captures the Palestinian consciousness and collective memory the way he does. At sixty-one, whether he is giving a reading in
In his latest collection, Judarieh (Mural), the poet finds himself in between love and death, wondering which of the two will conquer. “After the stranger’s night, who am I?” Darwish writes. So, when I speak to him by phone on March 22, I ask him who he is. He rapidly responds, “I still do not know.”
On many occasions he has expressed the notion that only poetry can bring harmony to a world devastated by war: “Against barbarity, poetry can resist only by confirming its attachment to human fragility like a blade of grass growing on a wall while armies march by,” he has written. I ask him if he still believes that.
“I thought poetry could change everything, could change history and could humanize, and I think that the illusion is very necessary to push poets to be involved and to believe,” he responds, “but now I think that poetry changes only the poet.”
Darwish has published twenty books of poetry, five books of prose, and his books have been translated into more than twenty-two languages. He has won numerous awards, including the Lotus Prize (1969); the Lenin Peace Prize (1983);
The Progressive - May 2002
on he rejects. “I do not like the label; it is a burden,” he says to me.
In 1981, he founded and became editor of the pioneering literary journal Al Karmel. But the 1982 Israeli invasion of
After thirteen years in
When he lived in
In 1988, one of his poems, “Passing Between the Passing Words,” was even discussed in the Knesset. He wrote:
So leave our land
Our shore, our sea
Our wheat, our salt, our wound.
Israelis claimed he was demanding that the Jews leave
Yossi Sarid, who was
Darwish insists that terror is not a means to justice. “Nothing, nothing justifies terrorism,” he wrote, condemning the September 11 attack on the
I ask him how he sees the future. The Israelis cannot “give us back our house but live in our garden, in our living room,” he says, his voice rising. I ask whether a Palestinian state will exist. In a firm voice he tells me, “A Palestinian state already exists.” He adds, “The Palestinian people feel that they are living the hours before dawn. Their national will is stronger in reaction to the challenge. They do not have another option but to continue to carry the hope that they are going to have a normal life.”
He says there is a simple solution that only seems complicated and that the two sides can resolve the questions of the borders and all the other issues under negotiation. He repeats a number of times, “There is hope.”
After a lifetime of longing, perhaps Darwish is too optimistic, too wishful. A few days after our conversation,
But I get the impression that he still feels there is a place to go “after the last frontiers . . . after the last sky.”
It can be the language of the sky when we remember the humain s silent sounds!
Mary
————————————————————
Nathalie Handal is a poet and writer living in
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
التصنيفات : غير مصنف | أرسل الإدراج | دوّن الإدراج


























يوليو 5th, 2008 at 5 يوليو 2008 3:02 م
الأخت الفاضلة
سلامي لك
مرور للتحية وإلقاء المودة والتقدير
تقبلي مروري
يوليو 5th, 2008 at 5 يوليو 2008 4:47 م
شكرا على مرورك الكريم اخ شوقي ارجو انك باف خير هذه غيبة ان شاء الله تكون باحسن الاحوال